2013-04-21

A fost Shakespeare cu adevărat Shakespeare?

Filmul  Anonymus" al lui Roland Emmerich readuce in dezbatere teoria lui Salter Bacon ca nu William Shakespeare a fost autorul pieselor de teatru si sonetelor.In lucrarea The Philosophy of the Plays of Shakespeare Unfolded  (1857), in  care argumenteaza ca autor este lordul Francis Bacon autorul compara metrica versurilor. Afirmatile indraznete au deschis cercul "suspectilor"pentru operele semnate ca William Shakespeare :dramaturgul Christopher Marlowe,contele de Essex, contele de Derby, contele de Rutland si contele de Oxford. Nu exista nici un manuscris in original scris de W.Shakespeare. In favoarea lui W.Shakespeare este ca examinand vietile potentialilor autori acestia nu par a avea nici o legatura cu piesele de teatru si actorii vremii. Dar ramn alte intrebari 

. A fost W.Shakespeare italian ?

Oamenii de stiinta de-a lungul anilor au fost nedumeriti de profunda cunoastere a limbii italiene a lui Shakespeare. El avea vaste  cunostinte despre autorii italieni, cum ar fi Giovanni Boccaccio, Matteo Bandello, și Masuccio Salernitano . In incercarea de a rezolva misterul cunostiintelor de limba italiana ale lui autorului sonetelor, profesorul Martino Iuvara sustine in cartea sa Shakespeare era italiano (2002)  ca Shakespeare a fost italian si nu englez , nu a fost născut în Stratford, în aprilie 1564, după cum se crede, ci de fapt sa născut la Messina ca Michelangelo Florio Crollalanza.Părinții lui nu au fost John Shakespeare și Mary Arden, ci au fost Giovanni Florio, un medic, și Guglielma Crollalanza, o nobila siciliana. Familia sa se presupune că a fugit din Italia în timpul Inchiziției  și sa mutat la Londra.Michelangelo Florio Crollalanza a decis să isi schimbe numele în echivalentul  din limba engleză. Crollalanza se traduce literar ca "Shakespeare." Profesorul  Iuvara continuă să pretindă că Shakespeare a studiat în străinătate și a fost educat de către călugării franciscani care l-au învățat latina, greaca, și istoria. De asemenea, el susține că în timp ce Shakespeare a  călătorit prin Europa,sa indragostit de o fată de 16 ani pe nume Giulietta. Dar, din păcate, membrii familiei s-au opus casatoriei, și Giulietta s-a sinucis. 
Profesorul sicilian indica si o piesa de teatru ca dovada  scrisa in dialect sicilian de Michelangelo Florio Crollalanza Tanto traffico pe Niente care poate fi tradus ca Mult zgomot pentru nimic.El menționează, de asemenea, o carte de proverbe creditata lui Michelangelo Florio Crollalanza. Unele dintre fraze corespund intocmai ca cele din Hamlet .  Tatăl lui, Michelangelo, Giovanni Florio, a deținut o casă numită "Casa Otello", construita de un venețian pensionar pe nume Otello, care, într-un acces de gelozie si a ucis soția.
 Asemănările de mai sus între Michelangelo Florio Crollalanza și Shakespeare sunt interesante  dar unele erori privind descrierea oraselor italiene sunt evidente : In piesa Furtuna  Prospero se imbarca pe un vas catre ocean de la portile orasului Milano sau prezenta barjelor pe cai navigabile in nordul Italiei ,in piesa Doi domni din Verona.
Desigur poate  William Shakespeare nici nu a pus piciorul pe continent dar educatia sa ramane un mister chiar daca scoala din Stratford unde a invatat  e prezentata ca un leagan al educatiei publice.

Niciun comentariu: